Home ΚοινωνίαΒίντεο Η Ελληνοαυστραλή ηθοποιός και συγγραφέας Έλενα Καραπέτη κατά της ξενοφοβίας

Η Ελληνοαυστραλή ηθοποιός και συγγραφέας Έλενα Καραπέτη κατά της ξενοφοβίας

by ikariaki.gr
51 views

ΑΔΕΛΑΪΔΑ. ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ. Η έντονη συζήτηση γύρω από το μεταναστευτικό ζήτημα στην Αυστραλία δεν φαίνεται να εκπλήσσει την ηθοποιό και θεατρική συγγραφέα Έλενα Καραπέτη (Elena Carapetis).

Η γεννημένη στην Αυστραλία κόρη μεταναστών από την Ελλάδα και την Κύπρο, θυμάται πως ο πατέρας της μετανάστευσε από το Αιγαίο και την Ικαρία το 1923 και αναφέρει στην εφημερίδα «The Australian» πως «η φοβική απάντηση που δίνουν μερικοί Αυστραλοί απέναντι στα μεταναστευτικά κύματα, η ξενοφοβία που κρύβεται πίσω από αυτήν, είναι ένα θέμα επαναλαμβανόμενο μέσα στην ιστορία».

«Καθώς τα διαφορετικά μεταναστευτικά κύματα καταφθάνουν, αντιλαμβάνεται κανείς πως η συμπεριφορά επαναλαμβάνεται με ακρίβεια… τους κατηγορούν επειδή δεν μιλούν αγγλικά», συμπληρώνει. «Είναι αστείο πως όσο περισσότερο τα πράγματα αλλάζουν, τόσο μένουν τα ίδια».

Απόφοιτος του Εθνικού Ινστιτούτου Δραματικών Τεχνών (National Institute of Dramatic Arts), η 48χρονη Καραπέτη από την Αδελαΐδα, έγραψε το έργο «The Gods of Strangers» (Οι Θεοί των Ξένων), βασισμένο σε οικογένειες σαν και τη δική της, το οποίο ανέβασε η «State Theatre Company of South Australia».

Η ιστορική μυθοπλασία διερευνά τις αμέτρητες ιστορίες του αγώνα Ελλήνων, Κυπρίων και Ιταλών μεταναστών στην πολιτεία της Νότιας Αυστραλίας μετά τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο, δίνοντας έμφαση στις κακουχίες, την επιμονή και την αγάπη που διακατείχε τα μέλη των κοινοτήτων.

«Θυμάμαι να περιβάλλομαι από ανθρώπους πολλών διαφορετικών εθνοτήτων και να νιώθω πως είναι το πιο φυσιολογικό πράγμα στον κόσμο», είπε η Καραπέτη στην αυστραλιανή εφημερίδα. «Το να ακούω διαφορετικές γλώσσες στο σχολείο, το να γνωρίζονται όλοι με όλους και το να μιλάνε οι άνθρωποι στις παρέες για τις ομοιότητες και όχι για τις διαφορές τους».

Η γλώσσα που χρησιμοποιείται στο έργο είναι κατά το ήμισυ αγγλικά και το άλλο μισό στα ελληνικά και τα ιταλικά, με τη χρήση αγγλικών υποτίτλων. Το έκανα γιατί μου λείπει «η μουσικότητα μιας άλλης γλώσσας», δήλωσε η ομογενής.

 

Αναδημοσίευση από : https://www.ekirikas.com

Διαβάστε ακόμα

Ο ραδιοσταθμός της Ικαρίας με ζωντανό πρόγραμμαενημέρωσης και ψυχαγωγίας.

Editorial

απαραιτητα

©2023 ikariaki. All Right Reserved. Designed and Developed by Fekas Brothers & Digital Avenue